icon search
icon search
home icon Home > cultura
compartilhar no whatsapp compartilhar no whatsapp compartilhar no telegram compartilhar no facebook compartilhar no linkedin copiar link deste artigo
Compartilhe o artigo
compartilhar no whatsapp compartilhar no whatsapp compartilhar no telegram compartilhar no facebook compartilhar no linkedin copiar link deste artigo
compartilhar artigo

CULTURA

O 'Menino de Engenho' com sotaque francês

Tradutora Paula Anacaona fala ao JORNAL DA PARAÍBA sobre as três obras de Zé Lins que saem na França no próximo ano.

Publicado em 11/11/2012 às 8:45


No próximo ano, os leitores franceses já podem imaginar a Torre Eiffel como uma imensa bolandeira de engenho: José Lins do Rego, que já não é novidade na França (data de 1953 a primeira tradução de Menino de Engenho, por J. W. Reims), volta a visitar as estantes do país com três títulos de sua obra traduzidos para o francês.

Além de Menino de Engenho (1932) e Cangaceiros (1953), que ganham novas traduções para a língua, Fogo Morto (1943), livro que fecha o Ciclo da Cana-de-Açúcar, terá sua primeira versão traduzida para o idioma de Balzac.

Os lançamentos são fruto do empenho de Paula Anacaona, que trabalha com traduções há 15 anos e, desde 2009, conduz sua própria editora na Europa. Ela acaba de ser aprovada no Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros no Brasil, uma ação da Fundação Biblioteca Nacional (FBN) que prevê a vinda ao país de 16 profissionais de editoras estrangeiras para traduzir obras da literatura nacional, clássicas e contemporâneas.

"A obra de José Lins do Rego é completamente desconhecida na França - uma grande injustiça, no meu parecer", diz Anacaona, que entre os livros que ajudou a publicar na França estão Manual Prático do Ódio (2003), Elite da Tropa 2 (2010) e Eu sou Favela (2011).

Tendo mostrado para o mundo a favela brasileira na ótica dos bandidos, dos policiais e dos trabalhadores, respectivamente, a editora afirma querer começar agora um ciclo regional que se inicia com Eu Receberia as Piores Notícias de Seus Lindos Lábios (2005), de Marçal Aquino, no fim do mês, e segue ano que vem com a 'Coleção Terra', focada na ruralidade brasileira, da qual participam os três romances de José Lins do Rego.

"Quero mostrar outra coisa ao público francês. De modo geral, tem pouca literatura brasileira na França. Os argentinos, mexicanos, são mais traduzidos e conhecidos aqui. Mas a situação está mudando pouco a pouco, graças em parte aos programas de divulgação da FBN", reflete.

Segundo ela, as edições de Menino de Engenho e Cangaceiros, dos anos 1950, estão esgotadas nas livrarias: "Decidi refazer as traduções, que eram um pouco ultrapassadas. E, grande injustiça, Fogo Morto nunca tinha sido traduzido... Assim, vários anos atrás, comecei a traduzi-lo pouco a pouco, com a ajuda de minha amiga Ino Riou, tradutora também. Na época, eu não tinha ainda minha editora, mas fiz isso por paixão, quando tinha tempo, pensando que um dia, uma editora iria publicá-lo... Se eu soubesse que iria ser eu!"

'ENGENHO DE DEUS'
Paula Anacaona afirma que conheceu a obra de José Lins do Rego por influência de Paulo Lins, autor de Cidade de Deus (1997), de quem é amiga pessoal: "Foi ele quem me falou de Fogo Morto, um dia que conversávamos sobre literatura, eu, fã absoluta de Zola, Queiroz e Dostoiévski. Ele me falou com tanta paixão do livro, que ele ama demais, que fomos comprá-lo juntos lá no Rio", lembra.

"Acho que, com Fogo Morto, Zé Lins entrou no clube dos autores da literatura universal", considera a tradutora. "Há drama, há tragicidade, há loucura e tanta poesia nesse romance social e humano. As paixões da humanidade estão lá, acho".

As edições dos três romances saem com ilustrações do quadrinista André Diniz. De acordo com as previsões da editora, Menino de Engenho será publicado no primeiro trimestre de 2013, enquanto Cangaceiros e Fogo Morto chegam às prateleiras no fim do próximo ano.

Imagem

Jornal da Paraíba

Tags

Comentários

Leia Também

  • compartilhar no whatsapp
  • compartilhar no whatsapp
    compartilhar no whatsapp
  • compartilhar no whatsapp
  • compartilhar no whatsapp
  • compartilhar no whatsapp